domingo, 12 de junho de 2022

TRADUÇÃO DO LIVRO I DAS "DIATRIBES" DE EPICTETO


Começando, após ter lido o original. Agora relendo a tradução do prof. Aldo Dinucci:

"As Diatribes de Epicteto são prefaciadas por uma carta de Arriano endereçada a certo Lúcio Gélio (provavelmente parente de Aulo Gélio), na qual o autor afirma que

1) não compôs as Diatribes, mas que elas são meras transcrições das aulas de Epicteto em Hierápolis, e

2) não tomou a iniciativa de torná-las públicas, visto serem somente notas que escreveu para si mesmo e seus próximos, mas que elas se disseminaram sem que ele assim o desejasse. Diante da inesperada difusão dos escritos, Arriano decidiu dar-lhes forma final e publicá-los."

______.

EPICTÉTE. Entretiens. Livre I, II, III, IV. Trad. Joseph Souilhé. Paris: Les Belles Lettres, 1956.

______. Diatribes. Livro I. Tradução do grego, introdução e comentário Aldo Dinucci. Coimbra University Press, 2022.

______. Epictetus Discourses. Trad. Dobbin. Oxford: Clarendon, 2008.

______. O Encheirídion de Epicteto. Trad. Aldo Dinucci; Alfredo Julien. São Cristóvão: EdiUFS, 2012. (Edição Bilíngue).

______. Testemunhos e Fragmentos. Trad. Aldo Dinucci; Alfredo Julien. São Cristóvão: EdiUFS, 2008.

______. The Discourses of Epictetus as reported by Arrian; fragments: Encheiridion. Trad. Oldfather. Harvard: Loeb, 1928.  https://www.loebclassics.com/

Nenhum comentário:

Postar um comentário

REFLEXÃO VESPERTINA CLVIII: ESTOICISMO

Foi essa a Reflexão Vespertina de hoje, terminada há pouco, ler ainda é possível! " O objetivo da filosofia consiste em dar forma e est...